En fin de soirée, dans la nuit noire, un véhicule s'arrête soudain derrière nous. - Ce genre de situation est toujours étrange quand on se trouve dans un no man's land. Je préfère sortir de la voiture pour voir ce qui se passe. - Mais il s'agit "seulement" d'un bulli, également un California. On parle espagnol. Nous nous saluons. - Julia et Jose, elle switch en anglais parfait, non américain. - Donc une Américaine avec son ami espagnol. Nous avons donc de nouveaux voisins et j'ai l'occasion d'observer le ciel étoilé d'un peu plus près. Comme il scintille, c'est fou.
Nous nous réveillons vers sept heures et demie. Il fait encore nuit dehors. Mais le lever du soleil s'annonce déjà derrière la montagne. Je prépare la douche extérieure. Prendre une douche à l'extérieur par sept degrés, c'est délicieusement rafraîchissant, du moins je m'en persuade. Mais d'abord, je profite de la vue sur les montagnes noyées dans le brouillard, les arbres et la verdure luxuriante.
Il y a de nouveau un muesli aux fruits pour le petit-déjeuner, cette fois avec un nouvel ingrédient. Des cacahuètes non salées. C'est délicieux ! - D'une certaine manière, nous ne les avions pas remarquées jusqu'à présent dans notre pays. Du moins, pas sans leur coque.
Plus tard dans la matinée, j'engage la conversation avec nos nouveaux voisins. Au début, il n'est question que des bullis. Mais ensuite, Julia passe à l'allemand.
Je lui demande comment elle parle si bien l'allemand. Elle me dit que son yiddish est meilleur. Je lui demande et elle confirme qu'elle est juive. - Nous constatons que nous connaissons toutes les deux les mêmes chansons en yiddish. Nous parlons du fait que je trouve toujours le yiddish triste et vivant à la fois, de "Di grine Kusine", de "Dire-gelt", du fait que je n'ai assisté que l'année dernière à un concert de yiddish dans une église chrétienne, des juifs orthodoxes qui chantent dans l'ancien ghetto de Venise. - Soudain, elle se met elle aussi à chanter "Tsen brider - Zehn Brieder". et je me joins à elle. Nous chantons ainsi ensemble ...
Nous sommes devenus plus british
Nous avons agi de la même manière.
Senen ayns fun unds geshtorbn
Nous n'avons pas été épargnés
J'ai toujours aimé cette chanson. En tant que commerçant, je sais qu'il y a des bons et des mauvais moments. Cette chanson parle des mauvais. -
Soudain, nous nous retrouvons dans le passé, au sujet des camps de concentration. Je me souviens que sa grand-mère a été déportée, mais qu'elle a survécu au camp de concentration de Buchenwald. Elle me raconte comment, à Buchenwald, sa grand-mère a choisi une paire de bottes pour homme parmi une montagne de bottes. "Il" n'en aurait certainement plus eu besoin, puisqu'il était parti au gaz. J'ai les larmes aux yeux, je me sens coupable. - Nous restons ainsi un moment, je lui demande si je peux la prendre dans mes bras. Je ressens le besoin de m'excuser, ce que je fais. Nous nous regardons et nous nous séparons pour le moment.
Shmerel avec son violon, Tewye avec sa basse
Shpil-she mir a lidl oyfn mitn gas
Oy oy oy oy, oy oy oy oy
Plus tard, elle revient vers moi - elle me dit que ce geste a profondément impressionné José. Qu'il voyait la culpabilité des Espagnols sous l'ère franquiste de manière comparable. Mais il aurait un grand respect pour le fait que "nous", les Allemands, ayons appris à mettre des mots sur cette culpabilité. Aucun Espagnol n'en est capable. - Nous discutons du fait que peu d'Italiens, de Japonais et d'autres "alliés" sont prêts à le faire.
Le fait que je m'excuse pour les atrocités commises par nos ancêtres ne fait certainement pas de moi un homme meilleur, mais cela fait partie de ma sensibilité, de mon attitude. C'est justement parce que je me considère comme un amoureux de la patrie et que je me revendique patriote que j'essaie aussi d'assumer les abîmes de notre passé.
Shpil-she mir a lidl oyfn mitn gas
Nous n'avons pas de frère.
Nous avons agi en connaissance de cause
Senen ayns fun unds geshtorbn
Nous sommes restés huit
Shmerel avec un fidl ...
Nous parlerons encore longtemps de la manière dont une telle chose a pu se produire, de l'influence de la religion, de l'argent et de la (des) culpabilité(s). Pourquoi il y a toujours eu des pogroms de juifs. Quel lien il y avait avec les thèmes de l'exclusion des guildes, du refus du droit de posséder des terres, de porter des armes, mais de prêter de l'argent "Zins und Gült", contrairement aux chrétiens. De savoir si une telle chose pourrait se reproduire. Nous parlons de l'abondance et de la richesse dans lesquelles nous vivons aujourd'hui, alors que ceux qui nous ont précédés étaient pauvres. De la désinformation dont nous souffrons aujourd'hui dans la surabondance d'informations. Même la politique de colonisation israélienne est abordée. - D'en avoir la responsabilité et de la porter. La discussion va jusqu'à parler de la responsabilité des Humains et de l'humanité en soi. Quelle responsabilité nous portons dans le monde, quel rôle jouent aujourd'hui encore les armes et l'argent. C'est une conversation émouvante. Bien sûr, nous ne trouvons pas non plus de solutions. Mais nous trouvons un peu de paix.
Shpil-she mir a lidl oyfn mitn gas
Nous n'avons pas de frère.
Nous avons agi en connaissance de cause
Senen ayns fun unds geshtorbn
Nous sommes restés huit
Shmerel avec un fidl ...
Plus tard, Torgit et moi parlerons encore un peu de patriotisme et de la manière contradictoire dont nous, les Allemands, traitons la fierté nationale. Pourquoi les drapeaux allemands ne "peuvent" sortir que dans l'espoir d'un nouveau conte d'été. - C'est étrange quand on sait que notre drapeau national est rejeté par les nazis d'hier et d'aujourd'hui. Le "Tricolore" allemand est pourtant également synonyme de liberté, d'égalité et de fraternité. Ou était-ce l'unité, la liberté et la démocratie ? Quoi qu'il en soit, rien à quoi la droite puisse s'identifier. - Nous parlons aussi de Sachsenhausen, de mes discussions avec le frère d'un collègue de travail qui y travaillait aux archives. Nous nous demandons ce que cela fait à une personne qui travaille dans un tel mémorial.
Nous étions huit frères
Nous avons agi avec des côtes
Senen ayns fun unds geshtorbn
Nous nous sommes mariés
Un peu plus tard, Julia et Jose prennent congé en disant "Lehitra'ot". - Nous sentons que notre conversation a suscité des émotions de part et d'autre. Les adieux sont particulièrement chaleureux. Jose aussi me serre dans ses bras.
Nous sommes devenus des frères.
Nous avons agi avec des outils
Senen ayns fun unds geshtorbn
Nous sommes restés
Shmerel avec un fidl ...
Torgit et moi voulons rester encore un peu sur place, car nous supposons que dans l'après-midi, avec les thermiques, nos vautours vont remonter. On en voit déjà quelques-uns dans le ciel. - Allons-nous pouvoir filmer ce spectacle de la nature ? Nous ne le savons pas. Nous profitons donc de ce temps pour nous occuper un peu de notre technique. Torgit avec notre DJI Osmo Pocket, un handgimbal. Moi, avec nos enregistrements des deux derniers jours. D'une certaine manière, le résultat est moins bon que je ne le pensais. - Les vautours sont flous.
L'après-midi, nous nous mettons en route à pied pour aller à la rencontre des vautours. De plus en plus de vautours se déplacent dans le ciel comme nous l'espérions. Je fais monter le drone, mais je me tiens le plus loin possible pour ne pas effrayer les oiseaux. Mais c'est le contraire qui se produit. Les vautours s'approchent très rapidement du drone. Soudain, les oiseaux tournent autour du drone. Ce ne sont pas les oiseaux qui ont peur, mais moi, du moins pour le drone. Je préfère le faire descendre du ciel. Malgré tout, plusieurs photos sont prises. Depuis le sol aussi, nous avons une impression magnifique. Nous préférons maintenant "seulement" regarder. Comment décrire ce qui se passe en nous ? Ce que nous voyons nous rend contemplatifs, impressionnés ? Les mots me manquent.
Plus tard, nous partons en direction de San José del Valle. Notre prochain emplacement pour la nuit doit se trouver à proximité. Il paraît qu'on peut s'y installer directement au bord du lac. - En chemin, nous voyons encore deux loutres traverser la route. Nous passons également devant plusieurs enclos pour animaux de rente. Nous rencontrons à nouveau des bovins, des jeunes taureaux, des chèvres et leurs étranges abris en forme de tonneau. Mais aussi un bouc qui s'est pris les cornes dans une clôture grillagée. La verdure du jardin du voisin était apparemment plus verte. Il faut beaucoup d'efforts pour sauver le bouc apeuré de sa situation précaire. - Et puis encore une chèvre qui allaite son nouveau-né. Le cordon ombilical est encore visible.
Lorsque nous arrivons au lac, nous sommes ravis. Un endroit magnifique directement au bord du lac. Voici les coordonnées : 36°38'24.5″N 5°42'45.7″W S'il n'y avait pas à nouveau des déchets inutiles. Mais cela ne prend que trois ou quatre minutes et notre place pour la nuit est à nouveau respectable. Comment motiver les campeurs pour que chacun suive la devise "Veuillez laisser la place plus propre que vous ne l'avez trouvée" ?
J'écris encore un peu sur le blog, puis les films des derniers jours sont montés. - Quelle journée, quelles impressions, quelles images !
Constatation du jour : "Les montagnes ne s'assemblent pas, mais les hommes oui".
Seks brider senen mir gewesn
Hobn mir gehandlt mit shtrimp
Senen ayns fun unds geshtorbn
Nous sommes restés
Nous sommes devenus plus forts que jamais
Nous avons géré avec elle
Zenen ayns fun et shtorbn
Zenen mir geblibn fir
Shmerel avec un fidl ...
Nous sommes devenus plus british
Nous avons agi avec prudence
Senen ayns fun unds geshtorbn
Nous sommes restés en vie
Nous sommes devenus des frères de colère
Nous avons géré avec blay
Senen ayns fun unds geshtorbn
Nous sommes toujours là
Shmerel avec un fidl ...
Tsway brider senen mir gewesn
Nous avons agi avec les Bavarois
Senen ayns fun unds geshtorbn
Je suis toujours le même.
Je suis un frère pour moi.
Je suis un homme de lumière
Shtarbn tor ich yedn tog
Wayl tsu esn hob nisht.
– – –
Nous étions dix frères,
ont fait du commerce de lin.
L'un d'eux est mort,
nous sommes restés neuf.
Oh Shmerl avec le violon
Tevye avec la basse.
Jouez-moi une chanson,
au milieu de la ruelle,
oh jouez-moi une petite chanson
au milieu de la ruelle.
Nous étions neuf frères,
nous avons fait du commerce de fret.
L'un d'eux est mort,
nous sommes restés huit.
Nous étions huit frères,
nous avons fait du commerce de betteraves.
L'un d'eux est mort,
nous sommes restés sept.
Nous étions sept frères
nous avons échangé des pâtisseries.
L'un d'entre nous est mort,
nous sommes restés six.
Nous étions six frères,
nous avons fait du commerce de chaussettes.
L'un d'entre nous est mort,
nous sommes restés cinq.
Nous étions cinq frères,
nous avons fait du commerce de bière.
L'un d'entre nous est mort,
nous sommes restés quatre.
Nous étions quatre frères,
nous avons fait du commerce avec du foin.
L'un d'entre nous est mort,
nous sommes restés trois.
Nous étions trois frères,
nous avons fait le commerce du plomb.
L'un d'entre nous est mort,
nous sommes restés deux.
Nous étions deux frères,
nous avons agi avec les os.
L'un d'entre nous est mort,
il en reste un.
J'ai été un frère,
j'ai agi avec la lumière.
Je meurs tous les jours,
parce que je n'ai rien à manger.